Discorsu attribuitu à u capimachja Seattle

Publié le par U Spargugliatu

Cumu si pò vende o cumprà u celu è u caldu di a terra ? Què pò ci pare bellu straniu. S’è a friscura di l’aria o u sussuru di l’acqua ùn ci appartene micca, cumu si pò fà per mette li à vende ?

Per u mio pòpulu, ùn c’hè nisun pezzu di sta terra ch’ùn sia sacratu. Una pinàcula spampillante, una marina arenosa, una nebbia dolce, tuttu hè santu per a mente è a memòria di i meii. U suchju chì colla in l’arburu hè riccu di a memòria di i Pellerossi. I morti di i Bianchi si scordanu di u so paese natale quandu si ne partenu à raghjunghje e stelle, ma i nostri, i morti, ùn si dimenticheghjanu mai di sta terra cusì bella, chì hè a mamma di u Pellerossu.

Simu noi di sta terra è ella hè di noi. I fiori chì sentenu cusì bonu sò i nostri fratelli. I cervi, i cavalli è l’acculoni dinù. I spicchi petrosi, u crosciu di i prati, u caldu di u corpu di i cavalluccii è l’omi sò di a stessa sterpa.

Per quessa, quandu u capu maiò di Washington mi face mandà ch’ellu vole cumprà a nostra terra, assai ci dumanda…

I fiumi sò i nostri fratelli, stancianu a nostra sete. Sti fiumi portanu e nostre nave è porghjenu u manghjà à i nostri figlioli. S’è vi vendemu a nostra terra, tandu averebbe à ramintà vi tuttu què è à amparà la à i vostri figlioli, è tandu à porghje li u stessu rispettu ch’è quellu portu à i vostri fratelli. Ma a sapemu, l’omu biancu ùn pò capì sta manera di pensà.

Un pezzu di terra, per ellu, ne vale quant’è un altru, chì ghjè ellu un stranieru chì s’affacca di notte per  caccià di a terra cio chì face u so bisognu. Per ellu, ùn hè micca a so surella a terra, ma a so nemica. Pò dopu si ne và. Tralascià a tomba di u so babbu ùn li face nunda.

In fatti, spuglia i so figlioli di a terra, ma ùn li face nunda. A tomba di u so babbu è i diritti di i so figlioli, ùn ci pensa mancu. A so mamma a terra è u so babbu u celu sò cose chì sì ponu cumprà, stirpà è vende quant’è pecure o pèrule culurite. A so invidia si n’hà da manghjà a terra per ùn più lascià ch’è diserti.

L’aria hè preziosu per u Pellerossu, chì ogni cose, a besta, l’arburu, è l’omu, tutti rispiranu di a stessa manera. L’omu biancu ùn ci face micca casu. Tale un muribondu, ùn ricunosce più l’odori. Ma s’è vi vendimu a nostra terra, averebbe à ramintà vi chì u valore di l’aria ùn sì pò mancu misurà, è chì u Spiritu di l’aria hè u stessu in ogni cosa chì campa. U ventu chì hà portu u so primu fiatu à u nostru antennatu hè dinù quellu chì raccoglie u so ultimu sguardu. E s’è vendimu a nostra terra, tocca à voi di tene la intocca è sacrata cum’è un locu duve l’omu ellu stessu pò andà à percipì u muscu di u ventu è a dulcezza d’un pratu fiuritu.

Sò eiu un salvàticu è ùn possu capì un altra manera di campà. Aghju vistu millaghje di bisonte chì immerzianu inu prati, tralasciatu custì da l’omu biancu chì l’avia tombi da un trenu chì passava. Soca sò eiu un salvàticu, ma ùn a ci facciu à capì cumu stu cavallu di farru è chì fuma pò supranisce u bisonte ch’ùn tumbemu noi ch’è per i bisogni di u nostru campà.

Chì feria l’omu senza e bestia ? S’ella eranu tutte smarite, l’omu si ne mureria solu solu, chì cio chì accade à e bestia hè dinù per accade à l’omu.

Ogni cose sò appiccate inseme. Avà vi tocca à amparà à i vostri figlioli chì a terra sott’ elli sò pròpiu e cènnare di i nostri antennati. Cusì, porghjeranu rispettu à a terra. Dite li puru chì a terra hè ricca di a vita di i nostri pari. Amparate li tuttu cio ch’è avemu amparati à i nostri, chì a terra hè a nostra mamma è chì tuttu cio chì accade à a terra accaderà dinù à i figlioli di a terra. S’è l’omi spudanu nant’à a terra, hè nant’à elli stessi ch’elli spudanu.

Quessa a sapemu puru : a terra ùn hè micca di l’omu, hè l’omu chì hè di a terra. Quessa a sapemu puru : sò intricciate ogni cose cum’è u sangue intriccia e parsone d’una stessa famiglia.

Ma mentre chì emu dà sprufundà, vo avete da lucicà, da a forza di Diu chì v’hà mandati nant’à sta terra è chì, per ùn sò chì, v’hà permessu di stirpà u Pellerossu. Sta sorte, ùn a pudemu capì. Un pudemu capì u perchè di u sfracellu di i bisonte, ùn pudemu capì u perchè di l’arrubecciu di i cavalli salvàtichi. Ùn pudemu capì chì i lochi i più nascosi di e fureste puzzinu oramai l’omu, ne chì e belle culline sianu imbruttate da i fili chì parlanu. Chì sò duvintati i sèpali senza fondu ? Elli sò smariti ? Chì hè duvintatu l’accula maiò ? Smaritu ellu dinù.

Hè a fine di a vita è u principiu di a sopravvivanza.

 

Publié dans Adattazione

Commenter cet article